I kiss you

ou l'hétéroglossie du Bilinguisme - Catriona Marrison

"Kerry est bi, biculturelle. Comme  de nombreux individus qui composent nos sociétés d’aujourd’hui, elle est entre ici et ailleurs, entre un pays et un autre, entre la France et le Royaume-Uni. La grande force du texte de Catriona Morrison est, sans doute, la façon dont elle aborde la question du multiculturalisme et du déracinement. Dans une société secouée par les élans communautaristes et les discours démagogiques qui soufflent sur  les braises, Catriona propose une vision sensible, délicate, qui emprunte le chemin de la dérision. Son texte se présente comme une  succession d’exemples concrets, et en apparence dérisoires, qui marquent les  différences de perception d’un côté et de l’autre de la Manche. Et cette perception s’exprime par le biais de la langue. De celle que l’on dit maternelle (l’anglais) et sa langue d’adoption (le français). Sa pièce ne se résume pas à un relevé ordinaire des différences, elle emprunte le chemin de l’espace qui sépare et réuni le passage d’une langue vers l’autre. La pièce pose des questions essentielles, par effets de bandes, comme au billard. Il n’est pas seulement question de traduction. Cela dépasse de loin le : comment passe-t-on d’une langue à l’autre ? Par quelle curieuse alchimie ? Quel funambulisme linguistique ?


Il me semble que Catriona, par l’intermédiaire de Kerry, nous parle davantage de l’intraduisible, de cet espace flou niché dans une sorte d’angle mort. Cet espace flou que seuls ceux qui possèdent plusieurs langues peuvent percevoir et ressentir, avec cette acuité qui échappe aux autres, issus d’une « monoculture »." (extrait de la préface de Laurent Crovella).


Cet ouvrage est le troisième à paraître dans la collection Textes pour la scène co-éditée avec les éditions Rhubarbe.

Collection Textes pour la scène

Coédition Rhubarbe / Le Théâtre scène conventionnée d'Auxerre

EAN 9782374750156

60 pages


Disponible à la vente au Théâtre d'Auxerre


5,50 €